Keine exakte Übersetzung gefunden für مستمر في الخدمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستمر في الخدمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
    ويمكن ملاحظة التقلص المستمر في الخدمات العامة في حالة الخدمات التي تقدم في المنازل.
  • La hausse de la production réelle a été attribuée à l'accroissement de l'activité touristique appuyé par l'expansion continue du secteur des services financiers.
    وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
  • Le Secrétaire général propose qu'un fonctionnaire comptant cinq années de service continu au sein de l'Organisation puisse prétendre à un engagement continu, à condition que les services de l'intéressé restent nécessaires et qu'il ait fait preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité.
    يقترح الأمين العام أن ينظر في منح الموظف الذي قضى خمس سنوات مستمرة في خدمة المنظمة تعيينا مستمرا، وذلك إذا ما ظلَّت الحاجة قائمة إلى خدماته وإذا كان قد أبان عن أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
  • Je tiens à saluer le Secrétaire général pour son dévouement constant aux idéaux fondamentaux de notre Organisation, insistant sur l'importance du multilatéralisme pour relever les défis mondiaux qui se présentent à nous, telle que l'élimination de la pauvreté, de la faim, des pandémies, des maladies et de l'analphabétisme, et instaurer le développement, la paix et la stabilité.
    وأود أن أشيد بالأمين العام على تفانيه المستمر في خدمة المثل العليا لمنظمتنا، مؤكدا على أهمية تعددية الأطراف بغية التصدي للتحديات العالمية الماثلة أمامنا، مثل القضاء على الفقر والجوع والأوبئة والأمية، وتحقيق التنمية والسلام والاستقرار.
  • La Cour a aussi fait valoir que les conditions de voyage actuellement applicables à ses membres en exercice, en particulier les juges ayant choisi le statut de non-résident, faisaient partie de leurs conditions d'emploi.
    وأكدت المحكمة أيضا على وجهة نظرها بأن سياسة السفر الحالية السارية على أعضاء المحكمة المستمرين في الخدمة، وبخاصة القضاة الذين اختاروا صفة غير المقيم، تشكل جزءا من أحكام وشروط خدمتهم.
  • Aussi, les centres de santé reconnus et soutenus en éducation permanente sont souvent actifs en direction des publics femmes.
    وأيضاً تنشط مراكز الصحة المعروفة والمدعمة في مجال التعليم المستمر في أحيان كثيرة في خدمة الجماهير النسائية.
  • d) La volonté des organismes du système des Nations Unies de continuer de recourir aux services de l'UNOPS.
    (د) رغبة مؤسسات الأمم المتحدة المستمرة في الاستفادة من خدمات المكتب.
  • a) Les achats de biens et de services à l'intention des missions souffrent de retards permanents;
    (أ) وجود حالات تأخير مستمرة في شراء السلع والخدمات للبعثات الميدانية؛
  • La réforme en cours du secteur des services hospitaliers permet d'améliorer la qualité et la diversité desdits services en les concentrant à l'intérieur des principaux hôpitaux régionaux qui sont dotés d'installations et d'équipements modernes.
    كما أن الإصلاح المستمر في قطاع خدمات المستشفيات يُحسّن نوعية وتنوّع الخدمات من خلال تركيزها في المستشفيات الإقليمية الرئيسية حيث تتوفر المنشآت والمعدات الحديثة.
  • Entretenir, de manière volontaire et continue, la volonté de servir d'abord et avant tout l'intérêt général est une condition préalable indispensable pour renforcer l'efficacité du secteur public.
    وإن الإنعاش الواعي والمستمر للرغبة في خدمة الصالح العام، أولا وقبل كل شيء، هو شرط أولي وضروري لتحسين فعالية القطاع العام.